• 首页
  • 旧站资料库

命令与征服3的11月播客

Posted by on 08/15/2005
Posted in: 快报.

恩……没错,是11月的,因为被GDI所奴役、处在水深火热中的美国人民还生活在古老的2006年11月30日,所以这是11月的播客——至少EA除非用圣诞节假期作借口,否则他们还是得老老实实的在12月出个播客。

在这个播客前半段,官方社区经理Predator与高级制作人Mike Glosecki谈论了命令与征服3的XBOX360版相关内容。而播客的后半段似乎更重要一些,首席阴谋家…呃…是首席设计师Jason Bender回答了一些来自社区留言板的问题。Predator表示这将是一个新惯例的开始,EA将会在每月的播客中回答爱好者们提出的问题和建议。看来在C&C3上市前大家至少3次机会去抱怨些什么。
此播客大小为30.2M, 这里为EA官方下载

EA同时还公布了一张新壁纸,主角是C&C3的新LOGO,这个LOGO很有可能会成为BETA版。
1024X768版
1600X1200版
1920X1200版

最后,请允许我个人对时下各个游戏公司甚至爱好者网站都越来越热衷的Podcast—播客热发表一些看法:这是一种变相排外手段。
是的,播客有他的好处,你只需要放上一个录音机在边上之后大家可以开始毫无顾忌的聊天了,不会因为文字记录而不停的打断采访节奏破坏采访气氛或是遗漏一些信息。这并不新鲜,媒体的采访都是使用这种方法的。播客的最大好处就是后期处理简单,录完后听一遍,祛除一些不能发布,转成MP3,完成了。而文字报道就需要反复的听录音,把所有对话都记录下来或至少是摘取重点(还记得小学时的“段落大意”和“中心思想”吗?),这是一个费时费力的工作,所以出现了现在的一切播客化趋势。

随之而来的问题就是:即使英语是最国际化的语言,但即使是一个欧洲的非英语国家也不能保证他的国民能够完全听得懂英语,更何况是充满俚语的美式英语呢?对于广大亚非拉国家的众多玩家而言,我们最直接的损失就是会错过很多的信息,其中可能会有一些重要信息吗?不知道,因为我们很难了解里面有什么。对于一个中国玩家而言,传统的英文文字报道还可能借助一些翻译软件了解个大概,但对于英文的访谈,大部分人还是无能为力的。游戏公司的很多想法和理念也无法让这部分玩家所了解,由此造成的隔阂相比于偷懒在访谈后期文字处理上的时间来说,一个成语就可以形容:得不偿失。

以上内容属我个人言论,不代表征服者立场。

Posts navigation

← 【本地下载】《命令与征服3》11月官方预告片发布!
《巫王崛起》手册上的C&C3广告和播客重点 →
  • 文章搜索

  • Categories

    • MOD
    • Uncategorized
    • 光辉的Westwood时代
    • 征服者下载
    • 征服者汉化专区
    • 征服者资料库
    • 快报
    • 战锤40K
    • 文库
    • 游戏专题
    • 设计师专访
    • 长篇连载
  • Recent Comments

    • Tags

      Apoc John Hight westwood 命令与征服 命令与征服,泰伯利亚,EA
    • Meta

      • Log in
      • Entries RSS
      • Comments RSS
      • WordPress.org
    
    Proudly powered by WordPress Theme: Parament by Automattic.
    浙ICP备12009201号-3