• 首页
  • 旧站资料库

《火线风暴》过场电影对话翻译

Posted by on 08/01/2008
Posted in: 征服者资料库.

本文目前是一个99.9%完成的版本,可惜原影片中还有几个奇怪的音节没能全部听辨出来,我用了下划线来标注,仅仅是近似读音而不知原词是什么,不过对整体理解的影响不构成太大问题

因为文字版版面不好看,大家可以直接去看这个字幕版

由于火风暴的剧情不看Nod的话GDI那边一头雾水,所以先写Nod的。

[color=#880000]Brotherhood of Nod campaign: From ashes
Nod兄弟会战役:从灰烬中[/color]

第一个任务开场:

[几个Nod内部集团的将军,或者说军阀头子在开会]
将军甲(马扎克): What is the meaning of this conference, Slavik? The decision has been made.
[没有好脸色地] 这个会议还有什么意义,斯拉维克?决定早就已经下了。

斯拉维克: Gentlemen, with the disappearance of Kane the Inner Circle must stand united before the Brotherhood. That means a new leader must be chosen, until the return of Kane.
先生们,随着凯恩的消失,内部集团必须在兄弟会前摆出团结的姿态。这意味着必须选出一个新的领袖,直至凯恩回归。

将军乙: Our decision is final, Slavik. We are the Inner Circle {cap}…
我们的决定是最终的了,斯拉维克。我们是内部集团{}…

斯拉维克: I stand here before you, the leader of the Black Hand of Nod. Watch, and judge wisely.
我在此站在你们面前,以Nod之黑手领袖的身份。注意看,并明智地判断。

[斯拉维克打出多个Nod高级人员的内部暗杀镜头。此处在历史上首次揭露Nod之黑手的性质]
斯拉维克: [奸笑] Your saying gentlemen?
你们怎么说,先生们?

将军丙: What do you want, Slavik?
你想要什么,斯拉维克?

将军甲(马扎克):Don't panic to this madman. WE are the heirs of Nod. Slavik has proven time again that he is…
别向这个疯子屈服。我们才是Nod的继承人,斯拉维克再一次证明了他自己只是个……

斯拉维克: Be careful of the next word you say, Marzaq, it would sadden me to lose your support. Gentlemen we are the Brotherhood, we must stand together, this is our Kane would have decreed.
小心你说的下一个字,马扎克,对没有你的支持我感到很难过。先生们我们就是兄弟会,我们必须站到一起,我们的凯恩也会这样下达圣谕的。

马扎克: Your murderous tendancy sound nothing, Slavik! There is no Brotherhood without a leader, and you, are not that leader!
你那杀人成性的倾向没有任何意义,斯拉维克!没有领袖就没有兄弟会,而你不是那个领袖!

[听了这话所有人跑光]
斯拉维克: Your recent assignments have gain you promotion, Commander. As you can see, There're those who forgotten the code of the Brotherhood, and they gaining numbers fracturing the heart of Nod. The men you killed today is just handful, we need order, CABAL. The brotherhood needs CABAL, CABAL IS order. CABAL is the hand of Kane. CABAL's data core, much like our Brotherhood has been fractured. Infiltrate the GDI base at the Cairo site, and recover CABAL's core. Now go.
你刚才出的任务为你赢得了晋升,指挥官。[打出马扎克的样子] 正如你所见,有些人忘记了兄弟会的法规,这种人越来越多,使兄弟会的心四分五裂。你今天杀的人只是少数,我们需要秩序,CABAL。兄弟会需要CABAL,CABAL就是秩序,CABAL是凯恩之手。CABAL的数据核心就像我们的兄弟会,四分五裂。渗透进开罗的GDI基地,取回CABAL的核心,去。

第二个任务:

斯拉维克: Initiate your reactivate sequence.
开始你的重新启动程序。

CABAL: General Slavik. You have survived, and still command! Kane was correct about you. Shall I resume operations?
[惊奇的语调] 斯拉维克将军。你活下来了,而且还在指挥!凯恩对你的看法是对的。我是否该恢复运作?

斯拉维克: By all means. That's why I have you resurrected. Inner Circle has divided, and..
绝对要,这也是为什么我要让你复活。内部集团开始搞分裂了,而且…

CABAL: General Marzaq, yes? Why you not simply have him removed? You could…
马扎克将军,我说的对吗?你为什么不直接除掉他呢?你可以…

斯拉维克: No. Not yet in anyway. I brought you back on line because I need your command and control capability. The Brotherhood is in disarray, but I am..
不。至少现在还不行。我把你弄回来是因为我需要你的指挥及控制能力,兄弟会处在混乱之中,可我…

CABAL: Yes, I am sure. But Kane has his own plans before his recent disappearance. You must strike a blow against GDI. A small GDI outpost is right for the introduction of my new experiments in revolution. We will provide the catalyst creature, and GDI provide the… organic components.
是的,我很确定。不过凯恩在他最近消失之前已经留下了自己的计划。你必须给GDI当头一棒,一个GDI的小前哨站正适合我用来介绍我最新的进化实验。我们将提供催化作用的生物,而GDI负责出……有机物那部分。

斯拉维克: In the name of Kane. Commander you heard the word of CABAL. Now go.
以凯恩的名义。指挥官你听到CABAL说的了,去。

第三个任务:

CABAL: Commander, GDI reacting as predicted, your actions have thrown their forces into disarray. Now is the time to inflict even more damage to their faith, in the name of Kane, of course. This is Tratos, he is a mutant and an enemy of Nod, he is the only sentient, other than myself, that can translate the Tacitus. Kill him! He is a threat to the Brotherhood, and to the memory of Kane.
指挥官,GDI的反应一如所料,你的行动使他们的军队陷入了混乱,现在是时候给他们的信念以更大打击了。以凯恩的名义,当然了。[屏幕显示变异人首领特拉托斯] 这是特拉托斯,他是一个变异人而且是Nod的敌人,他是除了我之外唯一一个可以译解塔西佗的知觉生命,送他上路!它对兄弟会、对凯恩的记忆是个威胁。

第四个任务:

马扎克: You are not given the authority to reactivate CABAL, Slavik! with out Kane here..
你没被授予重新启动CABAL的权力,斯拉维克!没有凯恩在这里…

斯拉维克: Until we informed you we reactivated CABAL.
直至我们通知到你我们重新启动了CABAL。

马扎克: You ordered the assassination of Tratos without consulting the Inner Circle, that…
你没有和内部集团商议就下令刺杀特拉托斯,这…

斯拉维克: I gave no such order.
我没下过这样的命令。

马扎克: And the Tacitus, Slavik? Do you deny that as well? The Tacitus is here!
还有塔西佗呢,斯拉维克?你也要抵赖这个吗?塔西佗就在这里!

斯拉维克: Again, I gave no such order.
再一次,我没下过这样的命令。

CABAL: I gave the orders.
是我下的命令。

斯拉维克: You! CABAL. Why!
你!CABAL,为什么!

CABAL: The Tacitus is necesarry, the extermination of Tratos was necesarry.
塔西佗是必须的,消灭特拉托斯是必须的。

斯拉维克: CABAL, you serve Nod, I AM Nod! CABAL! you serve…
CABAL,你服务于Nod,我就是Nod!CABAL!你服务…

[会议突然被关闭]
[color=Blue]CABAL: Communications are not in optimal conditions due to increased ion particle activity within the lower atmosphere.
Mutants have stolen the Tacitus from me, I require it's return! Recover the Tacitus from the mutants, I will not be denied! Retrieval of the Tacitus is paramount to me, and to the survival to the Brotherhood, you must use all means at your disposal to recover the device.[/color]
通讯由于增强的低层大气离子活动而不在最佳状态。
变异人从我这里偷走了塔西佗,我要求归还!从变异人那里夺回塔西佗,我是不可拒绝的!夺回塔西佗对我,和对兄弟会的生存至关重要,你必须使用用得着的一切手段取回该器具。

第五个任务:

马扎克: The Inner Circle has reach the decision, Slavik. CABAL is too dangerous and must be deactivated. Without Kane to control it…
内部集团已经达成了决定,斯拉维克。CABAL太过危险,必须被解除启动。没有凯恩来控制着它…

CABAL: No, generals, I will not alow that. My survival is paramount.
不,将军们,我不允许这样。我的生存是至关重要的。

斯拉维克: CABAL, do not forget I was the one who have you REactivated, and I could just easily have you DEactivated!
CABAL,别忘了是我把你重新启动的,我也可以同样轻易地把你解除启动!

马扎克: Which you WILL, Slavik! CABAL cannot stand against Nod, it cannot…
这也是你要做的,斯拉维克!CABAL不能反抗Nod,它不能…

[此时除斯拉维克外所有将军被半机械步兵从后刺杀]

CABAL: The Brotherhood is at evolutionary dead end, I am the only salvation for the continued supremacy of Nod. It is MY WORLD now.
兄弟会来到了进化的死胡同,我才是Nod霸权延续的唯一救星,现在是老子的世界了。

斯拉维克: CABAL stand down! Deactivate CABAL at once! I repeat! shut him down!!
CABAL住手![吩咐左右] 马上解除CABAL的启动!我重复!关了它!

CABAL: Listen to the sounds of your own extinction, human.
[狂笑] 听着你们自己灭亡的声音吧,人类。

斯拉维克: My links are dead but yours may still work, Get your troops away from CABAL, save as many as you can! If we die the legacy of Kane dies with us. Go!
[转向玩家] 我的链接全死了不过你的可能还能用,把你的部队从CABAL那里弄走,能救多少救多少!如果我们死了凯恩的遗产将随着我们一同灭亡,快去!

第六个任务:

斯拉维克: The Inner Circle has been destroyed. Nod is in greater disarray than ever. However your actions up today will not be forgotten, like the phoenix we'll rise out of the ashes reborn! organization and communication are the key. With CABAL's betrayal we needed a new tactical computer. A GDI outpost {is login of the containous own} EVA unit, although not a sophisticated AI as CABAL, we can be certain it won't try to kill us. Get me the EVA unit, for me, and Nod.
内部集团被摧毁了,Nod比任何时候都要更加混乱。而你在今天的行动不会被忘记,如同凤凰我们会从灰烬中升起并重生!组织和通讯是关键。由于CABAL的背叛我们需要新的战术电脑。一个GDI前哨{}EVA单元,虽然不是CABAL那么先进的人工智能,我们至少知道它不会试着杀死我们。把EVA单元给我弄来,为了我,还有Nod。

第七个任务:

斯拉维克: EVA state the attack analysis.
EVA给出进攻分析结果。

EVA: GDI casualty rate unacceptable_ This course of action would…
GDI伤亡率不可接受,此行动方针会…

斯拉维克: Stop! What's the status on the EVA reprogramming?
停![转向身后的技术人员] EVA重新编程情况如何?

技术人员: Done.
完成了。

斯拉维克: Activate it.
启动它。

[EVA转成Nod的颜色]
EVA: Nod casualty rate well within acceptable parameters_
Nod的伤亡率很好地处于可接受参数中_

斯拉维克: Much better. Commander, it's time we took the battle to CABAL. EVA?
这还差不多。指挥官,是时候我们向CABAL开刀了,EVA?

EVA: Displaying probable location of CABAL central core_
正在显示CABAL中央核心可能的位置_

斯拉维克: Commander we are the Black Hand of Nod. We are the salvation of Nod. CABAL betrayed just not You and I, but he betrayed the Brotherhood. He betrayed Kane! And there is only one price for betrayal… Destroy CABAL!"
指挥官我们是Nod之黑手!我们才是Nod的最后救星!CABAL背叛了不光你和我,他背叛了兄弟会,他背叛了凯恩!而反叛的代价只有一个:毁灭CABAL!”

第八个任务:

[斯拉维克与GDI方面的负责人柯特兹将军视频会晤]
斯拉维克: Have you reach the decision, Cortez?
你们达成决定了没有,柯特兹?

柯特兹: Yes, a cease fire, a joined operation to neutralize the gennie you people let out of the bottle. May God have mercy on us all. But you listen to me Slavik, they used to call you the Serbian Wolf right? Bite me and I'll put you down like I would any wild dog. This is a join command little Nod soldier boy, brought on by your incompetence, remember that.
是的,停火,用一次联合行动来消灭你们这些人从瓶子里放出来的魔怪。但愿上帝怜悯我们。但你给我听着斯拉维克,他们通常叫你作塞尔维亚恶狼对吗?你敢来咬我的话我会把你像任何野狗一样放倒。这次是联合指挥,Nod小兵,是你们的无能带来的,记住这点。

斯拉维克: You'll find I need to bite only once, and I always aim for the throat. I would have never approach Cortez the situation wasn't so desperate. When CABAL has been dealt with, there will be reckoning for Cortez, he has made an enemy today.
你会发现我只需要咬一次,而我总是朝着喉咙去。要不是情况如此绝望我永远也不会去接触柯特兹,[把柯特兹踢出对话] 处理完CABAL之后,我会去跟柯特兹算账的,他今天树敌了。

斯拉维克: CABAL's core component has been located to the use of both GDI and Nod data, it is too well defended for a direct assault, so we have to attack it's support facility first. GDI is {hamen} the cyborg production station, we will deal with CABAL's Tiberium harvesting station. EVA?
联合GDI和Nod的数据,CABAL的核心组件已经被找到了。它对于直接攻击来说防御得太好了,所以我们不得不先从它的支援基地下手,GDI{}半机械兵生产基地,我们对付CABAL的泰矿收割基地。EVA?

[color=#880000]EVA: CABAL's primary harvesting facility must be destroyed_
A Nod civilian town in this sector is also at risk_
CABAL is likely to target the town for cyborg recruitment_
Destroy the facility, and defend the civilians_[/color]
CABAL的主要收割基地必须被摧毁_
此区域中一个Nod平民城镇同样遭遇威胁_
CABAL很可能把这个城镇作为补充半机械兵力的目标_
摧毁基地,并保护平民_

斯拉维克: I want a hard target sweep, Commander. Wipe CABAL's forces from the face of the Earth!
我要一次硬目标清扫,指挥官。把CABAL的部队从地球表面抹掉!

第九个任务:

[color=#880000]EVA: GDI confirms that CABAL's cyborg facility has been destroyed_
The implanted virus has had significant impact on all cyborg prodution stations_
Secondary teams are currently at work dismantling them_[/color]
GDI证实CABAL的半机械人工厂都已摧毁_
植入的电子病毒已经对所有半机械人生产厂造成了明显影响_
第二梯队正在拆解它们_

斯拉维克: Now it is time to strike the final blow. CABAL's {true} core has betrayed the Brotherhood, now it must pay!
现在是最后一击的时候了,CABAL的{真}核背叛了兄弟会,现在它要付出代价!

EVA: Perimeter defences remained online, it is unknown what systems are in place defending CABAL's core_
周界防御仍然开启,依然未知何种系统守卫着CABAL的核心_

斯拉维克: Defenses are irrelevant, you will destroy CABAL's core, all of Nod is at your disposal. Deactivate his defenses, defeat his children, and smash that machine into junk! May Kane guide you in victory!
防御什么的都没所谓,你要摧毁CABAL的核心,全体Nod听你调遣。解除他的防御,干掉他的孩子们,把那机器砸成废铁!愿凯恩指引你的胜利!

结局:

斯拉维克: Today, we have defeated the single greatest threat to the survival of the Brotherhood, and triumphed! Today the madness of CABAL was put to an end, and a new era has begun. We are strong. We are invincible. We are the future of the survival of man kind. Nod remains a unified force, with one vision and one purpose. We will continue to uphold the ideals of Kane. Peace through power. When Kane returns we will truly be unstoppable. In the name of Kane!"
[在台上振臂高呼] 今天,我们击败了兄弟会生存的唯一最大威胁,并且完全胜利了!!今天,CABAL的疯狂行为彻底完结,而新的时代到来了!我们无比强大,我们天下无敌,我们是人类幸存者未来的希望!Nod在一个信念、一个目标之下空前团结,我们会继续传承凯恩的理想:力量铸就和平!当凯恩回归,我们将真正不可阻挡,以凯恩之名!”

[在未知地点的秘密基地中,凯恩的遗体被保存在某种疑似克隆罐的器皿中,以下这番话由CABAL和Kane的意识轮番交替讲出]
"My… My vision has permutated. My… Your… My plans have followed a path unpredicted by the union of Nod and GDI. Your… My… Our directives must be reassessed."“
我预见的未来被改变了,我的…您的…我的计划在G/N联盟的影响下走上了始料未及的道路。我的…您的…我们的指令必须重新评估……”
[结束]

[color=#FFFF00]Global Defense Initiative campaign: Desperate measures
全球主动防御组织战役:绝望的手段[/color]

第一个任务开场:

[空实验室内]
[color=Yellow]EVA: Priority transmission_
Eyes only_
Dr.Gabriella Boudreau, Director, Daedalus Team_
Awaiting security identification_[/color]
优先通讯_
绝密_
代达罗斯小组主任盖布瑞拉•布卓博士_
等候安全身份确认_

[盖布瑞拉•布卓博士过来穿上白大褂坐定,以下简称Dr]
Dr: EVA, this is Dr.Boudreau. *kem* Security code Delta-Epsilon-4, access transmission.
EVA,这是布卓博士。 *咳* 安全密码δ-ε-4,读取通讯。

[屏幕上出现变异人首领特拉托斯]
Dr: Tratos? Have you any idea what time is it?
特拉托斯?你知道现在几点了吗?

[color=YellowGreen]特拉托斯: Doctor, I'm sorry to waken you, but the Daedalus Team must be recalled to the complex at once. I have made a grievous error… Gabriella,That creature was Umagon… My original antigen doesn't work. Time is running out. The creatures here in my sanctuary are the most advanced Tiberian mutations I have seen…[/color]
博士,很抱歉现在叫醒你,但代达罗斯小组必须马上被召集回研究中心。我犯了一个惨痛的错误……
[转向显示屏,显示一名披头散发的女子像精神病人一般被五花大绑挣扎着]
盖布瑞拉,那个怪物就是乌玛贡,我创制的抗原没能起效,时间越来越少了。在我的收容所里的这些怪物是我见过的最高级的泰伯利亚变异……

[画面转到位于开罗,不久前被麦克尼尔率军攻破的Nod金字塔,一批GDI士兵正在繁忙地搬运大小货箱]
[color=YellowGreen]特拉托斯: A team has beem assembled to retrieve the Tacitus data matrix and deliver it to us, I want you to be there in Cairo, to oversee the operation. We must have ALL of Kane's archives, we must have the Tacitus and Kane's notes to uncover the secret. Doctor my time is very short, I need you to pick up what I left off, I need you to continue my work.[/color]
一个小队已经集结去把“塔西佗”数据矩阵取回我们这里来,我想你去开罗那里监督着这项行动。我们必须拿到凯恩 全部 的档案,我们需要有塔西佗和凯恩的笔记来解读这里的秘密。博士,我的时间已经不多了,我需要你日后完成我的未竟之志,我需要你继续我的工作。

[博士已经来到现场(当然不是瞬移……)]
Dr: Say again Southern Cross you breaking up! We are under heavy sniper fire but the data matrix and Kane's archives are ready…
南十字星请再说一遍!我快和你们断开了!我们受到了猛烈的狙击,不过数据矩阵和凯恩的档案已经就绪……[通讯中断]

[color=Yellow]EVA: Accessing_
Video ComSat uplink signal lost_
Searching_[/color]
正在读取_
视频通讯卫星上行信号丢失_
正在搜索_

[GDI指挥舰科迪亚克号降落到金字塔旁]
Dr: The package is being loaded. Repeat, the package is being loaded. Hurry!
货物正在装载,重复,货物正在装载。大家快![通讯中断]

[color=Yellow]EVA: Accessing_
Video ComSat uplink signal lost_
Searching_[/color]
正在读取_
视频通讯卫星上行信号丢失_
正在搜索_

[保罗•柯特兹将军的画外音:I need that feed now! What the hell is going on!我现在就要那录像!天杀的怎么回事!]
[color=Yellow]EVA: I am unable to sustain a link with Philadelphia_
Attempting to reroute signal_[/color]
我无法维持与费城太空站的链接_
正在尝试改道信号_

[又能看了,不过又是过了一段时间之后的事情]
科迪亚克号驾驶员: We are clear, five by five. Thanks Southern Cross, stand clear for Kodiak dust off. Watch yourselves people.
我们一切就绪、状态良好。谢谢南十字星部队,科迪亚克起飞,大伙注意。

[科迪亚克号起飞、飞离]
科迪亚克号驾驶员: Heading 3-0-9 north by northwest.
现正朝向西北偏北坐标3-0-9飞行。

[稍后]
科迪亚克号驾驶员: Southern Cross, come in! Experiencing increased ion particle activity! What the hell was that! Philadelphia! Anybody! Mayday! Mayday! May…
南十字星基地请答话!我们正遭遇离子活动增强![被离子风暴的闪电劈中]怎么回事!费城!哪个人!求助!求助!求……[通讯中断]

[color=Yellow]EVA: Unable to reestablish contact, Image lost_
Stand by_
Accessing GDI command base, Southern Cross_[/color]
无法重新建立联系,图像丢失_
请准备_
正在访问GDI南十字星指挥基地_

[GDI“南十字星”地面指挥基地]
柯特兹: Commander, you've been recalled from Operation Lazarus to head up the Firestorm Taskforce, we got a crisis here. We're up CON-2 tactical alert. EVA bring the Commander up to speed.
指挥官,我们把你从拉撒路行动召回来加入火风暴特遣队,因为我们这里有大麻烦了。我们现在处于二级战术警戒状态,EVA请向指挥官传达最新情报。
[译注:这里的一个名词选用比较有趣,拉撒路同时又是Nod隐形坦克所使用的力场名称]

[color=Yellow]EVA: Initiating global search for Kodiak location_
All global satellites: Down_
Contact with the Philadelphia: Down_[/color]
正在初始化科迪亚克号位置全球搜索
所有全球卫星:中断
与费城太空站的联系:中断

柯特兹: Southern Cross is assuming GDI global command until the situation can be rectified. Be advised: what you're about to see is classified. Eyes only.
那么南十字星暂时接任GDI的全球指挥直至情况得以校正。请注意:你接下来将看到的属于机密,绝密等级。

[屏幕上显示塔西佗数据矩阵的3D模型]
柯特兹: This is the Tacitus data matrix, our scientists claimed that Kane's Tiberium experiments were conducted using knowledge gained from the device. Unfortunately the Kodiak crashed off the coast of Africa while transporting the device. EVA do you have that report online yet?
这是“塔西佗”数据矩阵,我们的科学家们声称凯恩的泰伯利亚实验就是运用这个器具里的知识进行的。不幸的是科迪亚克号在运输这个器具的途中在非洲沿岸坠毁了,EVA,你把那报告联上线了没有?

EVA: The Kodiak's beacon has allow us to pinpoint it's location, uploading tactical data now_
科迪亚克号的信标识我们能够确定它的准确位置,正在上传战术数据_

柯特兹: Tacitus was enroute to Tratos when the Kodiak went down. Tratos is the only person that can translate the damn thing. This is a straight forward recovery operation, Commander. Get to the site, locate any survivors, recover the Tacitus, return to base.
科迪亚克号掉下来的时候正要把塔西佗运到特拉托斯那里,特拉托斯是唯一能译解那鬼东西的人。指挥官这是一个直接的取回行动,你赶到那个地方、寻找任何生还者、取回塔西佗、返回基地。

第二个任务:

EVA: Hostile Tiberium lifeforms have been detected at multiple locations surrounding Colony-3, immediate civilian evacuation advised_
3号定居点附近多个位置探测到敌意的泰伯利亚生物,建议立即进行居民撤离_

第三个任务:

[color=Yellow]EVA: Priority emergency request for aid has come from Colony-3, mutant population destroying agricultural facilities_
Destruction could cause wide spread famine among civilian and mutant populations, intervention is recommended_
Riot control teams are at your disposal, use non-lethal tactics to stop the riot and keep the station operational.[/color]
3号定居点传来优先紧急援助请求,变异人群正在破坏当地的农业设施_
此种破坏可能会在平民和变异人群之间导致大面积饥荒,推荐进行干涉_
暴乱控制小队听候您的调遣,使用非致命战术阻止当地暴乱并维持设施的运作_

第四个任务:

柯特兹: Commander, stand by, I'm having EVA confers Dr.Boudreau into this deep briefing. EVA?
指挥官请准备,我正让EVA协商布卓博士进行此次深度汇报,EVA?

EVA: Incoming transmition from Daedalus research complex, please stand by_
代达罗斯研究中心来讯,请准备_

Dr: What are you doing about the assassination of Tratos, General? How could GDI let this happen? He was an introdu…
将军你面对特拉托斯被杀打算怎么办?GDI怎能让这种事情发生?他是引导……

柯特兹: Our forces have been spread thin, doctor. Not to mention we're still unable to raise the Philadelphia.
我们的军力被分散了,博士。更别说我们现在还无法联系费城太空站。

Dr: I was there. I saw the Kodiak go down and unless you forgot the point of this entire operation was to get the Tacitus to Tratos.
我当时就在那儿,我看着科迪亚克号掉下来,除非你忘了这整个行动的目的就是把塔西佗交给特拉托斯。

柯特兹: Let's save the recriminations. What do you have for us?
让我们把相互指责省掉吧。[无奈的表情] 你又有什么建议?

Dr: The Daedalus Team and I are still convinced the Tacitus is our best approach. The assassination of Tratos has put us mouths, if not years off schedule. At the present rate of Tiberium organic synthesis, within a year, maybe less, our atmosphere will be 100% toxic to humans.
[想说又不想说的样子] 代达罗斯小组和我仍然认为塔西佗是最好的解决之道。特拉托斯被杀让我们的日程要延误哪怕不是数年也要数月。按照现在的泰伯利亚有机物合成速率来看,用不了一年,或者更快,我们的大气就会变得100%对人类有害了。

柯特兹: EVA, what alternatives to decipher this Tacitus are at our disposal?
[翻白眼] EVA,我们手头还有什么其他方法能破译这塔西佗?

Dr: Actually Paul, I have an idea. You are not gonna like it: CABAL, Kane's AI.
事实上,保罗,我有个注意,你一定不会喜欢的:CABAL,凯恩的智能电脑。

柯特兹: You are serious.
你说真的。
[盯]
柯特兹: EVA, analysis.
EVA,分析结果。

EVA: Analysis of data from Kane's temple indicates that Kane's master computer CABAL, assisted Tratos in the translation of the tacitus_
对凯恩神殿的数据分析结果指出凯恩的超级电脑CABAL,在译解塔西佗的过程中辅助了特拉托斯_

柯特兹: Current intel on CABAL's status and location?
当前关于CABAL状态与位置的情报?

[color=Yellow]EVA: Interception of recent coded signals indicates that CABAL is back on line_
If CABAL could be captured intact, it could translate the Tacitus for GDI_
I have pinpointed the location of CABAL's data core_[/color]
最近截获的加密信号指出CABAL已经重新上线_
如果可以完整无损地夺取CABAL,它可能可以为GDI译解塔西佗_
[屏幕显示CABAL的数据网络核心在波兰] 我已经确定了CABAL数据核心的准确位置_

柯特兹: Commander, as distasteful as the idea sounds, it appears CABAL is our best shot to stoping Tiberium contamination. Think of this is a personnel snatch, I want a hard target recovery of CABAL. Use whatever means you deem necessary, but get the machine intact!
指挥官,这个主意可能够恶心,但CABAL似乎是我们阻止泰伯利亚污染的最好招数。[无奈的表情] 把这想成一次人员夺取行动,我要对CABAL进行硬目标夺回,使用无论任何你认为必要的手段,但那机器必须完好无损地拿到手!

第五个任务:

EVA: Dr.Boudreau on secure channel 4_
布卓博士在4号安全频道上_

Dr: The Nod AI is now online~
Nod的AI现在上线了~

柯特兹: I'll be damned. CABAL, can you translate the Tacitus?
[第三种无奈的表情] 我会被骂祖宗十八代的。CABAL,你能否译解塔西佗?

CABAL: Affirmative_
肯定_

柯特兹: Very well CABAL, begin translation.
很好,CABAL,开始译解。

[叽里呱啦的电子噪音]
CABAL: Unable to complete request_
无法完成请求_

Dr: Clarify, why?
[不解] 阐明,为什么?

[color=Blue]CABAL: A second segment of the Tacitus exists_
It is needed to complete the data recovery process_
I have noted it's current location_[/color]
还存在有第二部分的塔西佗_
要有这部分才能完成数据修复过程_
我已经标注了它的当前位置_

Dr: CABAL, run self-diagnostic.
CABAL,运行自我检测。

[color=Blue]CABAL: Comply_
Complete_
All systems functioning in optimal levels_[/color]
遵从_
完毕_
所有系统都运行在最佳的层次_

[布卓博士偷笑]
柯特兹: What?
干嘛?

柯特兹: I know that look Dr.Boudreau.
我可知道那表情的意思,布卓博士。

Dr: Nothing, just being thoro. This would explain why we've been unable to translate the Tacitus.
没什么,只是恍然大悟了。这就能解释为什么我们总是无法译解塔西佗了。

CABAL: Boudreau is correct, I advise immediate recovery of the second segment to continue Tacitus's translation._
布卓是对的,我建议立即取回第二部分以继续塔西佗的译解_

柯特兹: Commander, this is a top-priority operation. Recover the second segment with all due haste, ultilize any means necessary.
[认了的表情,博士继续偷笑] 指挥官这是一项最高优先行动。尽快取回第二部分,使用任何必要的手段。

第六个任务:

EVA: General Cortez on secure channel 9_
柯特兹将军在9号安全频道上_

柯特兹: First segment of the Tacitus is already online, second has been deliver to CABAL as we speak.
塔西佗的第一部分已经上线,就在这会儿第二部分也已送到CABAL那儿。

[在CABAL核内部]
Dr: Ready to beam the second segment interface procedure, CABAL, stand by.
准备发送第二部分的接口程序,CABAL请准备。

CABAL: Awaitng you, human_
正等着你呢,人_

Dr: Dont't forget that, machine.
[抬头鄙视] 那你别忘了,机器。

[color=Blue]CABAL: Convey the second segment to the interface housing {agorance}_
Initiate_
It begins……[/color]
转运第二部分到接口存放{}_
初始化_
开始了……

[警报大作,CABAL的半机器人部队杀进来]
柯特兹: Gabriella! Get out of there! Now! EVA, {*********} protocol, CABAL, what the hell!
盖布瑞拉!快逃离那里!现在!EVA,{****交火声****}紧急程序,CABAL,你干屌!

EVA: Contact with on-site team has been lost, multipile signals closing in on their location_
与在场小组的联系丢失,多个信号正在接近他们位置_

柯特兹: Clarify what kind of signals. CABAL, what the…
阐明何种信号。CABAL,你干…

[CABAL的大蓝脸浮现]
CABAL: Cortez, consider this is the overture to my symphony, a culling is at hand, human. A culling.
柯特兹,把这当成我交响曲的前奏吧,筛选即将来临,人类。筛选。

柯特兹: Stand down, CABAL! I order…
住手,CABAL!我命令…

CABAL: You do not order me to do anything. Nod was incapable of recovering the second segment. You have done so, as I orchestrated from the beginning. Human as ever, are easily herded.
你不能命令我做任何事情。Nod没能取回那第二部分,你们做到了,一如我早已编排好的那样。人类,还是跟任何时候一样,那么好唬弄。

柯特兹: EVA, can we shut it down?
EVA,我们能关掉它吗?

EVA: Analyzing all known data_
正在分析所有已知数据_

CABAL: I will save your pathetic machine the effort, to answer your question: No. The second segment is in place. Behold my children, listen to the screams, listen, that is the sound of your extinction. Ah~ Dr.Boudreau~ We have unfinished business I believe.
我帮你那可怜的机器省省力吧,直接给你答案:不。第二部分已经就位。看着吧我的孩子,听听那些喊叫,听着吧,那是你们灭绝的声音。啊~布卓博士~我们还有正事没完成。

柯特兹: EVA, execute the evacuation protocol. I want a team in the area now! with full trauma capabilities. Give me details on all ancillary bases in the designated area. Bring my colonels online, I want a replay of what we just saw on every available command channel. Commander, your team is on point, I don't care how you do it, but you get our people to safety, reinforcements are enroute. Once you get our people out of there — Dr.Boudreau and her team, once she's safe, destroy that core before CABAL can call in more forces.
EVA执行撤离程序,我现在就要具备完整毁伤能力一队的人进入那个地区!把已标记区域所有副基地的详细资料给我,把我的校官们全部弄上线来,我要在所有可用指挥频道上重播我们刚才看到的东西。指挥官,你的人马就在最前面,我不管你怎么干,总之你给我把人弄到安全的地方,援军正赶过来,一旦你把我们的人——布卓博士和他的小组救出后,一旦她安全了,在CABAL能呼叫更多部队之前摧毁那核心。

第七个任务:

[color=Yellow]EVA: Analysis complete_
Neither segment of the Tacitus remain whinin the Daedalus complex's core_
CABAL's core componenets were not found at the site_
Data conduit suggest that CABAL remotely control the site_
Tertiary connections are still halt_
CABAL continues to maintain access to the Daedalus complex_
Attempting to access CABAL's communications links_
Accessing Nod communication links, stand by_
Connection established, localizing CABAL's command transmition system_[/color]
分析完毕_
塔西佗的两部分都没有留在代达罗斯研究中心的核心中_
CABAL的核心组件也没有在那里找到_
数据渠道表示CABAL是遥距控制这个地方_
第三方连接仍然中止_
CABAL继续保持着对代达罗斯研究中心的读取_
正在尝试读取CABAL的通讯链接_
正在读取Nod通讯链接,请准备_
连接已建立,正在本地化CABAL的指令传输系统_

CABAL(录音): Initiate culling procedures. {Organism esteemed regard reterminated}, remaining humans are resecured for processing, at my cybernatic facilities.
正在初始化筛选程序。{消灭作为重要目标的有机物},剩余的人类留到我的生化电子工场作处理。

[color=Yellow]EVA: Analysis of recent CABAL troop movements would indicate that Colony-6 is CABAL's next target for civilian harvesting_
It is imperative that you alert the civilian population to the threat CABAL poses.[/color]
对最近CABAL部队动向的分析指出6号定居点将会是CABAL下一个收割平民的目标_
你务必向平民预警CABAL的威胁_

第八个任务:

柯特兹: General Anton Stavik, he's Nod, he's a butcher, and at the moment he's our partner. CABAL has turned on it's masters, Nod soldiers are dying by CABAL's hands. And as sweet as the sound of dead Nod zealots might be, they're only being recycled to come back at us under CABAL's command. EVA, report.
安东•斯拉维克将军,他是Nod,他是个屠夫,而在这一刻他是我们的伙伴。CABAL反叛了它的主子,Nod士兵正不断死于CABAL之手。而虽然Nod狂热信徒死亡的声音可能很甜,他们只会被回收成为CABAL的部下来对抗我们。EVA,报告。

[color=Yellow]EVA: Using GDI and Nod scan data, we have pinpointed CABAL's core_
Data traffic indicates that all commands are originating from this location_[/color]
使用GDI和Nod的扫描数据,我们确定了CABAL核心的精确位置_
数据交流指出所有指令是都从这个位置发出的_

柯特兹: Right. Now look at what we are up against, we can't get close, however, there are two ancillary facilities that support the main base. A joined effort assault has been planed — one by us, one by Nod. Dr.Boudreau if you will?
没错。现在来看看我们面对的是什么,我们根本没法靠近。然而,主基地有两个副基地支持,我们已经计划了一个联合攻击,我们是一方面,Nod是另一方面。布卓博士你乐意继续吗?

Dr: Although the operation on Colony-6 was a relative success, CABAL is attacking civilian settlements. He kills the old and the infirm and takes the rest for consumption into his army. The Daedalus Team and I have implanted one of CABAL's cyborg with the virus, that will infect his production stations.
虽然在6号定居点的行动相对成功,CABAL还是在攻击平民住所。他把老弱病残杀掉然后把剩下的消化成他的军队。代达罗斯小组和我在一个CABAL的半机械步兵上植入了电子病毒,用它可以感染他的生产厂。

柯特兹: Commander, your target area is a cyborg processing facility. We need you to get that cyborg into that complex.
指挥官,你的目标区域是一个半机械兵生产地,我们需要你把那个半机械兵送到里头去。

Dr: Yes. Once inside the facility the modified cyborg can be interface with CABAL's system and infect the production cycle.
是的,进去之后它就能接入CABAL的系统并感染整个生产运作。

柯特兹: Once you accomplish that, I want the entire area swept. Take that complex out completely.
你完成那目标之后,我要把整个区域扫空,把那个工厂完全摧毁。

第九个任务:

EVA: Nod confirms that CABAL's harvesting facilities are destroyed_ The implanted virus has had significant impact on all cyborg prodution stations_ Secondary teams are currently at work dismantling them_
Nod证实CABAL的收割工厂都已摧毁_
植入的电子病毒已经对所有半机械人生产厂造成了明显影响_
第二梯队正在拆解它们_

柯特兹: All right. It's show time, Commander.
好了,表演时间到了指挥官。

EVA: Your main objective is the destruction of CABAL's core_
你的主要目标是摧毁CABAL的核心_

柯特兹: We have to outflank CABAL. A Nod commando squad will draw fire for GDI on this attack. Commander, Timing is everything. Get in there and smash the core. We don't have any other option.
我们必须两面包抄CABAL,一个Nod的突击队在这次进攻中会为GDI牵制火力。指挥官,时间就是一切,去把核心轰个稀巴烂,我们没有任何别的选择。

结局:

柯特兹: Operation Lazarus were want you back, Commander. Goodluck. Stand by, Commander.
拉撒路行动想把你要回去了指挥官,祝你好运咯。噢指挥官请准备。

EVA: Dr.Boudreau on secure channel 4_
布卓博士在4号安全频道上_

柯特兹: Gabriella~
盖布瑞拉~

Dr: General Cortez, we recovered the segments of the Tacitus or… what used to be segments. The two segments have somehow merged, keep in mind we're dealing with complete unknown regarding the Tacitus. I don't know…
[面露笑容] 柯特兹将军,我们取回了塔西佗的两部分,或者说……之前的两部分,那两部分不知怎的合并了。记住我们现在面对的塔西佗是全新的一片天地了,我也不知道……

[博士的电脑突然显示大量数据]
Dr: My God…
我的上帝啊……[大喜]

柯特兹: Doctor what's happening?
博士,发生什么了?

Dr: We found the Rosetta Stone! Data, Paul, millions of teraquads of data! readable data! I think we got an answer, it was like a… an incomplete lens, the data wouldn't focus without the second piece. We're seeing formulas, engineering data, genetic codes… material I can't even begin to recognize. It will take some time, but… at least now we have all the pieces. We can reconstruct the puzzle from this.
我们找到了罗塞塔石碑!数据啊,保罗,亿兆位兆兆位的数据, *开怀大笑* 可读的数据啊! *感叹* 我想我们找到答案了,就像一个……一个不完整的透镜,没有第二块的话数据就不会聚焦。 *感叹* 从我所见有方程式、工程数据、遗传密码,还有我都仅能认出一点点的东西。这会花我们不少时间,但……至少我们现在已经有全部的拼图碎片,能将它们重新砌成原本的样子了。

柯特兹: Dr.Boudreau you're… made a very good team on this one.
布卓博士你啊…… 在这事上找到了非常好的伙伴。

Dr: Too bad we couldn't say the same for our marriage. I've got work to do Paul, Boudreau out.
[开玩笑] 可惜我不能用同一句话来说我们的婚姻。我有活要干了,保罗,布卓离开。

EVA: General Cortez, initial contact with Philadelphia EVA unit is reestablished, attempting prompt to reinstatement of voice and video contact_
柯特兹将军,与费城太空站EVA单元的初步联系已经重新建立,正在尝试提出恢复声音与视频联系_

柯特兹: Put them on, EVA. I think we finnally got some news they're really gonna wanna hear.
[松领带] 连上他们,EVA。我想我们终于有新闻是他们真会想听的了。
[结束]

****************************************************************

更多关于《火线风暴》和泰伯利亚世界的参考资料,请访问命令与征服大百科全书 正史部分

相关链接:
《命令与征服:泰伯利亚的黎明》过场翻译
《红色警报1》盟军过场动画台词
[url=http://www.mycnc.org/files/display.php?id=2421]《红色警报1》苏联过场动画

Posts navigation

← 《红色警报3》Beta补丁1.6发布,测试结束时间公布
【重点推荐】《烈火风暴》中文版剧情视频 →
  • 文章搜索

  • Categories

    • MOD
    • Uncategorized
    • 光辉的Westwood时代
    • 征服者下载
    • 征服者汉化专区
    • 征服者资料库
    • 快报
    • 战锤40K
    • 文库
    • 游戏专题
    • 设计师专访
    • 长篇连载
  • Recent Comments

    • Tags

      Apoc John Hight westwood 命令与征服 命令与征服,泰伯利亚,EA
    • Meta

      • Log in
      • Entries RSS
      • Comments RSS
      • WordPress.org
    
    Proudly powered by WordPress Theme: Parament by Automattic.
    浙ICP备12009201号-3